DER ZITATENKANON IM DEUTSCHEN UND SLOWENISCHEN

DER ZITATENKANON IM DEUTSCHEN UND SLOWENISCHEN

AKTIVER ZITATENKANON AUS DER SICHT DER INTERKULTUR

Suedwestdeutscher Verlag fuer Hochschulschriften ( 24.02.2009 )

€ 115,90

Im MoreBooks! Shop bestellen

Die kanonischen Werke der deutschen klassischen Autoren erweisen sich sowohl aus dem diachronen als auch aus dem synchronen Aspekt als aktuelles Zitiermaterial. Das gilt aber nicht nur für den deutschen Sprach- und Kulturraum. Die hohe Frequenz und Habitualisierung der strukturellen und semantischen Modifikationen bezeugen die Etabliertheit der klassischen Zitate auch im slowenischen kollektiven Gedächtnis. Die den Anspielungen auf die deutschen Texte und ihre Autoren zu Grunde liegende Intertextualität verweist im gegebenen Fall auf die interkulturellen Relationen. Die Existenz und Vergleichbarkeit der aktiven Zitatenkanones der beiden Kulturen weist darauf hin, dass es sich im Zusammenhang mit der Aktualisierung der deutschen klassischen Zitate im slowenischen Raum nicht nur um den Transfer literarischer Fragmente handelt, sondern vielmehr um den Transfer der Modelle und Strategien des Zitierens. Es geht um die Modellübertragung bzw. um die Translation im weiteren Sinne. Der deutsche klassische Zitatenkanon als Element des kulturellen Kapitals gilt sowohl im deutschen als auch im slowenischen Kulturraum als Kultur bildendes Element.

Buch Details:

ISBN-13:

978-3-8381-0356-3

ISBN-10:

3838103564

EAN:

9783838103563

Buchsprache:

Deutsch

By (author) :

HELENA KUSTER

Seitenanzahl:

444

Veröffentlicht am:

24.02.2009

Kategorie:

Language and literature science